[ToMo] Tất Tần Tật Những Điều Bạn Cần Biết Về INTP – Người Tư Duy | Anybook.vn

0 Comments

 1. Tổng quan (Summary)

Học từ quá khứ, sống cho hiện tại, hi vọng tương lai. Điều quan trọng nhất vẫn là không ngừng đặt câu hỏi. – Albert Einstein

Learn from yesterday, live for today, hope for tomorrow. The important thing is not to stop questioning. – Albert Einstein

Người INTP khá hiếm, chiếm có 3% dân số. Những người INTP tự hào về tài sáng chế và óc sáng tạo của bản thân, quan điểm độc đáo của họ và trí tuệ mạnh mẽ. Họ thường được biết tới như là một nhà triết học, những kiến trúc sư, hay các giáo sư trừu tượng, INTP có trách nhiệm cho rất nhiều các khám phá khoa học trong suốt lịch sử.

The INTP personality type is fairly rare  making up only three percent of the population. INTPs pride themselves on their inventiveness and creativity, their unique perspective and vigorous intellect. Usually known as the philosopher, the architect, or the dreamy professor, INTPs have been responsible for many scientific discoveries throughout history.

Cuộc sống không được đánh giá thì không đáng sống

Unexamined
Life Is Not Worth Living


Họ yêu các hình mẫu, và dễ dàng chỉ được khác biệt giữa các lời tuyên bố gần như có thể được mô tả là một sở thích. Thật tồi tệ khi nói dối INTP vì họ sẽ dễ dàng nhận ra. Mọi người thường không tin vào lời nói của INTP, không phải họ không trung thực mà là INTP thường chia sẻ những suy nghĩ chưa hoàn thiện.

They love patterns, and spotting discrepancies between statements could almost be described as a hobby, making it a bad idea to lie to an INTP. This makes it ironic that INTPs’ word should always be taken with a grain of salt – it’s not that they are dishonest, but people with the INTP personality type tend to share thoughts that are not fully developed

Điều này làm họ có vẻ không đáng tin cậy, nhưng trên thực tế không một ai có thể nhiệt tình hơn và có khả năng phát hiện vấn đề, nhìn thấu qua các yếu tố vô tận và chi tiết bao quanh vấn đề này và phát triển giải pháp độc đáo và khả thi hơn INTP. Và đừng trông chờ vào bản báo cáo đúng giờ. Những người có chung kiểu tính cách INTP không quan tâm đến thực tiễn, các hoạt động hàng ngày, nhưng khi họ tìm thấy môi trường nơi mà khả năng sáng tạo của họ có thể bộc lộ, thì không có giới hạn thời gian và năng lượng cho INTP để mở rộng phát triển giải pháp một sâu sắc, tinh tế và không thiên vị.

This may make them appear unreliable, but in reality no one is more enthusiastic and capable of spotting a problem, drilling through the endless factors and details that encompass the issue and developing a unique and viable solution than INTPs – just don’t expect punctual progress reports. People who share the INTP personality type aren’t interested in practical, day-to-day activities and maintenance, but when they find an environment where their creative genius and potential can be expressed, there is no limit to the time and energy INTPs will expend in developing an insightful and unbiased solution.

Sự thông thái khởi đầu từ sự nghi ngờ

Wisdom Begins in Wonder

Người INTP luôn trôi dạt trong những giấc mơ ban ngày không hồi kết. Quá trình suy nghĩ của họ không dứt, tâm trí họ vo ve mọi ý tưởng ngay khi thức giấc. Suy nghĩ kiên định đem lại cái nhìn sâu sắc, khách quan vì những tranh luận không chính thức luôn diễn ra trong tư duy họ. Các INTP thường rất nhút nhát và miễn cưỡng khi nói đến gặp gỡ những người lạ. Tuy nhiên, INTP cũng có thể rất thân thiện và tự tin khi họ tương tác với những người mà họ biết rõ hoặc nói về những điều mà họ quan tâm. Các INTP linh hoạt và thoải mái trong gần như tất cả các tình huống, trừ khi niềm tin hay suy luận logic của họ đang bị chỉ trích. Trong những trường hợp đó, các INTP có thể trở nên rất bảo thủ và tranh luận không mệt mỏi.

They may appear to drift about in an unending daydream, but INTPs’ thought process is unceasing, and their minds buzz with ideas from the moment they wake up. This constant thinking can have the effect of making them look pensive and detached, as they are often conducting full-fledged debates in their own heads, but really INTPs are quite relaxed and friendly when they are with people they know, or who share their interests. However, this can be replaced by overwhelming shyness when INTP personalities are among unfamiliar faces, and friendly banter can quickly become combative if they believe their logical conclusions or theories are being criticized.

Khi các INTP phấn khích, cuộc trò chuyện có thể xoay quay những ý tưởng không lành mạnh khi cố giải thích mối liên kết các tổng kết khoa học dẫn đến hình thành ý tưởng mới trong họ. Thường thì các INTP sẽ chọn chi tiết đơn giản từ vấn đề chưa thấu hiểu điều họ cố diễn đạt hơn là đặt chúng vào vấn đề lớn hơn.

When INTPs are particularly excited, the conversation can border on incoherence as they try to explain the daisy-chain of logical conclusions that led to the formation of their latest idea. Oftentimes, INTPs will opt to simply move on from a topic before it’s ever understood what they were trying to say, rather than try to lay things out in plain terms.

Hãy để họ thúc đẩy thế giới trước, bản thân sau.

Let Those Who Would Move the World First Move Themselves

Có nhiều điểm chung với các nhóm mang có đặc tính T (Thinking), các INTP không thực sự hiểu hay đánh giá cao các quyết định dựa trên cảm xúc hay ý kiến chủ quan và bạn bè họ sẽ chẳng tìm được nền tảng phát triển cảm xúc trong họ. Người có tính cách INTP thường đưa ra một loạt các đề nghị khoa học làm sao giải quyết vấn đề ẩn sâu, một khía cạnh mà đặc tính F (Feeling) không đồng hành cùng. Điều này gần như mở rộng những luật lệ xã hội và mục đích như lên kế hoạch ăn tối kèm màn cầu hôn, các INTP quan tâm xa hơn tính chất nguồn gốc và kết quả hiệu suất.

Further, with Thinking (T) as one of their governing traits, INTPs are unlikely to understand emotional complaints at all, and their friends won’t find a bedrock of emotional support in them. People with the INTP personality type would much rather make a series of logical suggestions for how to resolve the underlying issue, a perspective that is not always welcomed by their Feeling (F) companions. This will likely extend to most social conventions and goals as well, like planning dinners and getting married, as INTPs are far more concerned with originality and efficient results.

Điều duy nhất thực sự giữ các INTP là giây phút nghỉ ngơi và nỗi sợ thất bại. Người tính cách INTP nghiêng về định giá suy nghĩ, lý thuyết bản thân, lo lắng rằng họ sẽ bỏ lỡ một mẩu ô chữ then chốt nào, rằng họ làm đình trệ, họ lạc vào thế giới mơ hồ khi tất cả ý tưởng họ không nằm trong thực tiễn. Nỗi lo này còn trừu tượng hóa lên khi thử thách của họ là đối diện với chúng. Nhưn

g bạn biết đấy, món quà trí tuệ dù lớn hay nhỏ được thế giới ban tặng khi họ có cuộc chiến thực sự xứng đáng.

The one thing that really holds INTPs back is their restless and pervasive fear of failure. INTP personalities are so prone to reassessing their own thoughts and theories, worrying that they’ve missed some critical piece of the puzzle, that they can stagnate, lost in an intangible world where their thoughts are never truly applied. Overcoming this self-doubt stands as the greatest challenge INTPs are likely to face, but the intellectual gifts – big and small – bestowed on the world when they do makes it worth the fight.

Những người INTP nổi tiếng: Bill Gates, Ellen Page, Kristen Stewart, Albert Einstein, Rene Descartes…

2.    2. Điểm mạnh và điểm yếu
của INTPS
(Strengthens and
Weaknesses
)

 

Điểm mạnh ( Strengthens )


·       
Nhà phân tích vĩ đại và nhà tư tưởng trừu tượng. Người có tính cách INTP hình dung thế giới như một cỗ
máy to lớn, phức tạp và tất cả bộ phận máy móc đều tương quan nhau. Họ hơn người
về việc phân tích những mối liên kết, nhìn nhận các yếu tố dường như không liên
quan nhưng trói chặt nhau theo cách nào đó làm mọi người hoang mang.

·       
Great Analysts and Abstract Thinkers – People with the
INTP personality type view the world as a big, complex machine, and recognize
that as with any machine, all parts are interrelated. INTPs excel in analyzing
these connections, seeing how seemingly unrelated factors tie in with each
other in ways that bewilder most other personality types.

·       
Giàu trí tưởng tượng và nguyên bản. Liên kết này là sản phẩm của trí tưởng tượng không ngừng.
Ý tưởng từ các INTP khá khác thường khi nhìn vào và có thể không bao giờ nhận
ra trong cuộc sống bình thường nhưng họ luôn chứng minh được sự cách tân kì lạ
này.

·       
Imaginative and Original – These connections are the
product of an unrelenting imagination – INTPs’ ideas may seem counter-intuitive
at a glance, and may never even see the light of day, but they will always
prove remarkable innovations.

·       
Sẵn sàng tiếp nhận cái mới. Các INTP thường không tạo các liên kết nếu họ không nắm
rõ chúng. Họ dễ lĩnh hội nhanh các lý thuyết mới nhận được ủng hộ bởi khoa học
và sự thật. Các vấn đề chủ quan như truyền thống, tiêu chuẩn xã hội, INTP hoàn
toàn không thành kiến với thái độ “không phải việc của mình” mặc kệ mọi người
nghĩ sao.

·       
Open-Minded – INTPs couldn’t make these connections if
they thought they knew it all – they are highly receptive to alternate
theories, so long as they’re supported by logic and facts. In more subjective
matters like social norms and traditions, INTPs are usually fairly liberal,
with a “none of my business” sort of attitude – peoples’ ideas are
what matter.

·       
Nhiệt tình
Khi một ý tưởng mới khiêu khích sở thích họ, INTPs có thể rất nhiệt tình hơn –
họ là một kiểu tính cách dành riêng, nhưng nếu một người chia sẻ sở thích, họ rất
thích thú thỏa luận cùng. Mặc dù vậy, có nhiều khả năng bằng chứng tư nhiên duy
nhất của tính hăng hái này là khoảng trống im lặng của INTPs hay nhìn chằm chằm
vào khoảng không

·       
Enthusiastic – When a new idea piques their interest,
INTPs can be very enthusiastic – they are a reserved personality type, but if
another person shares an interest, they can be downright excited about
discussing it. More likely though, the only outward evidence of this enthusiasm
will be INTPs’ silent pacing or their staring into the distance.

·       
Có mục đích. Tính phân tích, sáng tạo không phải là các công cụ của truy tìm hệ hợp thức
hoá hay xúc động. Thay vào đó, nó như thể là những người kiểu tính cách INTP là
một ống dẫn những sự thật xung quanh họ, xa hơn là họ có thể làm vơi đi, và họ
đang tự hào về vai trò này như lý thuyết cầu nối.

·       
Objective – INTPs’ analysis, creativity and
open-mindedness aren’t the tools of some quest for ideology or emotional
validation. Rather, it’s as though people with the INTP personality type are a
conduit for the truths around them, so far as they can be expressed, and they
are proud of this role as theoretical mediator.

·       
Thành thật và thẳng thắn. INTPs thường không đi vòng quanh cố tình tổn hại đến cảm xúc, nhưng họ tin rằng
sự thật là nhân tố quan trọng nhất, và họ mong rằng nên được trân trọng và đền
đáp.

·       
Honest and Straightforward. INTPs don’t often go around
intentionally hurting feelings, but they believe that the truth is the most important
factor, and they expect that to be appreciated and reciprocated.

Điểm yếu ( Weaknesses )


·       
Khá riêng tư và lập khuôn. Khi năng suất say mê công việc trí óc của INTP nhìn thấu
bên trong sự vật xung quanh thì chúng sẽ trở thành gánh nặng cho suy nghĩ của họ.
Điều này đặc biệt đúng với người INTP khá nhút nhát trong thiết lập xã hội. Các
tình huống phức tạp hơn khi các đảng phái làm trầm trọng việc này hơn, nhưng thực
sự những ngưởi bạn thân phải vật lộn để đi vào tâm trí và trái tim INTP.

·       
Very Private and Withdrawn – While INTPs’ intellectualism
yields many insights into their surroundings, their surroundings are ironically
considered an intrusion on their thoughts. This is especially true with people
– INTPs are quite shy in social settings. More complicated situations such as
parties exacerbate this, but even close friends struggle to get into INTPs’
hearts and minds.

·       
Nhạy cảm.
Người có tính cách INTP luôn gò bó với những lý thuyết quên mất những cảm xúc
khác. Họ gạt bỏ tính chủ quan như số vô tỷ và truyền thống như nỗ lực đế ngăn cản
quá trình vô cùng cần thiết. Tình huống mang cảm xúc đơn thuần thường hoàn toàn
làm INTPs lúng túng và việc thiếu cảm thông kịp thời thường dễ bị đánh bại.

·       
Insensitive – Oftentimes INTP personalities get so caught
up in their logic that they forget any kind of emotional consideration – they
dismiss subjectivity as irrational and tradition as an attempt to bar
much-needed progress. Purely emotional situations are often utterly puzzling to
INTPs, and their lack of timely sympathy can easily offend.

·       
Lơ đãng.
Khi sở thích INTP bị đoạt lấy, sự biến mất của họ ra khỏi vấn đề xã hội bao gồm
cả phần còn lại của thế giới vật chất. Họ hay đãng trí, quên mất điều rõ ràng nếu
không liên quan đến sự mê đắm hiện tại của mình. Họ có thể quên luôn chăm sóc sức
khỏe bản thân, bỏ bữa ăn và ngủ khi suy ngẫm.

·       
Absent-minded – When INTPs’ interest is captured, their
absence goes beyond social matters to include the rest of the physical world.
INTPs become forgetful, missing even the obvious if it’s unrelated to their
current infatuation, and they can even forget their own health, skipping meals
and sleep as they muse.

·       
Luôn hạ mình. Nỗ lực kết nối với mọi người còn tệ hơn việc cai nghiện. Người mang tính
cách INTP tự hào về kiến thức, cách phân tích nguồn gốc và thích chia sẻ ý tưởng
nhưng luôn cố giải thích làm sao họ đi từ A đến B rồi Z. Điều này có thể khiến
họ nản lòng để đơn giản hóa mọi thứ đến điểm xúc phạm khi nỗ lực đánh giá khía
cạnh cuộc nói chuyện đối tác. Lời lăng mạ thô bạo nhất khi INTP từ bỏ tùy tiện
“đừng bận tâm”.

READ  Banner là gì và những điều cần chú ý khi thiết kế biểu ngữ | Anybook.vn

·       
Condescending – Attempts at connecting with others are
often worse than INTPs’ withdrawal. People with the INTP personality type take
pride in their knowledge and rationale, and enjoy sharing their ideas, but in
trying to explain how they got from A to B to Z, they can get frustrated,
sometimes simplifying things to the point of insult as they struggle to gauge
their conversation partners’ perspective. The ultimate insult comes as INTPs
give up with a dismissive “never mind”.

·       
Tuân theo những nguyên tắc và hướng dẫn khuôn khổ. Những trận vật lộn xã hội một phần là sản phẩm của các
INTP khao khát đi vòng luật lệ, tư cách đạo đức, vân vân. Khi thái độ này giúp
INTP làm mạnh óc sáng tạo độc đáo, cũng gây ra khiến họ sáng chế lại vòng quay
liên tục và gây xa lánh an toàn thay vì tự quản theo cách có thể thỏa hiệp.

·       
Loathe Rules and Guidelines – These social struggles are
partly a product of INTPs’ desire to bypass the rules, of social conduct and
otherwise. While this attitude helps INTPs’ strength of unconventional
creativity, it also causes them to reinvent the wheel constantly and to shun
security in favor of autonomy in ways that can compromise both.

·       
Luôn ước đoán bản thân hai lần. INTP luôn rộng rãi đón nhận thông tin mới. Điều này áp dụng cho kĩ năng của riêng họ
cũng như các INTP luôn luyện tập, cải thiện và bất kể việc gì lần thứ hai luôn
là lần họ làm tốt nhất. Không thể chấp nhận việc này, các INTP thường hoãn kết
quả vô hạn với những phiên bản thỏa thuận liên tục, đôi lúc còn bỏ trước khi họ
bắt đầu.

·       
Second-Guess Themselves – INTPs remain so open to new
information. This applies to
their own skills as well – INTP personalities know that as they practice, they
improve, and any work they do is second-best to what they could do. Unable to
settle for this, INTPs sometimes delay their output indefinitely with constant
revisions, sometimes even quitting before they ever begin.

3.   
Mối quan hệ (Relationships)

Nhắc đến các mối quan hệ lãng mạn, các INTP có hỗn hợp
các đặc điểm thường làm bạn bè họ bất ngờ. Người có tính cách INTP luôn tràn ngập
ý tưởng nhưng có ít cơ hội để khám phá khái niệm lãng mạn của mình. Cũng như với
các lý thuyết, INTP yêu thích chia sẻ với mọi người và cuối cùng gặp được ai đó
nơi mọi suy nghĩ lãng mạn là xứng đáng. Họ bày tỏ lòng phấn khích, háo hứng và
thậm chí vui đùa, tán tỉnh với trò chơi chữ hay trí óc.

When it comes to romantic relationships, INTPs have an
interesting mixture of traits that often pleasantly surprise their partners.
People with this personality type are always full of ideas, but they have few
opportunities to explore their more romantic notions. As with any of their
theories, INTPs love sharing with others, and in finally meeting someone where
romantic thoughts are appropriate, they show themselves to be excited,
enthusiastic, and even playful, flirting with word-play and intellectual games.

Không ai nói là những
mối quan hệ đó dễ dàng với INTPs – họ nhút nhát và luôn rút lui vào vỏ ốc. Việ
c
ra
ngoài và gặp
nhiều người mới, liếu mạng từ chối và làm mình là trung
tâm của sự chú ý trong các tình huống cần cảm xúc thật sự vượt xa sức mạnh của
họ.
Gần
như rằng các INTP sẽ để dấu vết vụn bánh mì lại cho đối tượng tiềm năng, cho
phép họ tiến lên trước như chính thức đáp lại tình cảm hơn là tỏ vẻ can đảm.

None of this is to say that these relationships come
easily to INTPs – they are shy and withdrawn individuals, and getting out and
meeting new people, risking rejection and making themselves the center of
attention in emotionally delicate situations are far from being their
strengths. It is more likely that INTP personalities will leave a trail of
breadcrumbs for a potential partner, allowing them to make the first move and
committing to their partner as an act of reciprocation rather than bravado
.

Hôn
nhân! Một người vợ tốt đem đến hạnh phúc

Marry!
A Good Wife Makes Happiness


Từ lúc bắt đầu, các INTP luôn nghiêm túc trong mối
quan hệ từ trí tưởng tượng và tầm nhìn. Thử thách làm quen một người lạ, khiến
họ hoàn toàn ý thức tầm quan trọng họ có ý nghĩa thế nào với ai đó, và họ sẽ chứng
minh lòng trung thành đầy bất ngờ. thậm chí từ giai đoạn hẹn hò đầu tiên, các
INTP không luôn luôn trực tiếp và tử tế, họ sẽ làm điều mình tốt nhất để bày tỏ
tư duy và tạo thấu hiểu lẫn nhau, tin rằng chia sẻ kiến thức sẽ giúp làm hạn chế
nhỏ nhất những hiểu lầm và tránh xa xích mích.

From
the start, INTPs take their relationships seriously – their imagination and
vision, and the challenge of getting to know new people, make them all too
aware of how important it is that they’re involved with someone, and they will
prove themselves surprisingly loyal. Even early in the dating phase, INTPs are
unusually direct and honest, doing their best to express their mindset and
create mutual understanding, believing that this shared knowledge will help to
minimize misunderstandings and avoid conflict.

Khi phát triển mối quan hệ, những điều cần thiết hằng
ngày của INTP mang lại sự đơn giản đáng nhớ. Những món quà, bất ngờ, kế hoạch
xã hội phức tạp và buổi hẹn hò đêm khá không quan trọng đến các INTP. Nhưng đây
cũng là điểm yếu quan trọng nhất, có thể người bạn của họ rất cần những điều
này, và nó sẽ chẳng xảy ra khi họ không lên kế hoạch gì. Những phân tích và nỗ
lực trong thấu hiểu lẫn nhau khiến các INTP nổi tiếng là tệ trong việc nhận ra
điều nhu cầu cảm xúc người khác.

As
their relationships progress, INTPs’ daily needs prove remarkably simple.
Gifts, surprises, complex social plans and date nights are all fairly
unimportant to people with the INTP personality type, but this is also one of
their chiefest weaknesses – their partner may very much need these things, and
it won’t even occur to INTPs to plan them out. For all their analysis and
attempts at mutual understanding, INTPs are notoriously bad at picking up on
others’ emotional needs.

Khi xung đột lớn dần và vượt quá kiểm soát, các INTP
sẽ làm điều họ giỏi nhất để tìm giải pháp hợp lý. Nhưng nó hiếm khi xảy ra nếu
vấn đề quá hợp tình hợp lẽ rằng họ đang không đáp ứng nhu cầu cảm xúc của người
bạn mình. Các INTP nên giữ điều này trong tư duy, cố gắng gặp gỡ người bản thỏa
hiệp của mình và giao tiếp trong mức độ cảm xúc. Nếu họ nỗ lực làm điều này,
thấu hiểu bạn bè sẽ giúp họ nhận ra và trân trọng từng cử chỉ dù vụng về.
sau cùng, họ cần đủ khả năng đạt những lợi ích chung, gặp bạn bè thảo hiệp với
tính khoa học cũng như đơn giản hóa.

When
these conflicts do arise and are inescapable, INTPs will do their best to find
a logical solution. But this hardly helps if the problem is logic itself, that
INTP personalities aren’t meeting their partners’ emotional needs. INTPs should
keep this in mind, and try to meet their partners halfway by communicating on
an emotional level – if they make this effort, understanding partners will
recognize and appreciate the gesture, clumsy though it may be. After all, they
need to afford INTPs the same benefit, and meet them halfway with logic and
simplicity as well.

Cảnh
giác sự khô cằn trong cuộc sống bộn bề

Beware
the Barrenness of a Busy Life

Trong các tư liệu về chủ nghĩa khổ hạnh và ủng hộ né
tránh xung đột đều chung một mục tiêu chính, là không ràng buộc tâm trí cho điều
quan trọng hơn. Tính sáng tạo, trí tưởng tượng mạnh mẽ của INTP làm người bạn họ
háo hức đầy bất ngờ, đam mê và lãng mạn. khi các INTP ưu tiên thế giới bên
trong quá mức, tưởng tượng giải pháp riêng tư mà chẳng bao giờ bảy tỏ đến người
bạn của mình. Họ cũng dùng thế giới bên trong giàu có này để đạt sự thân thiết
nhiều nhất có thể, họ hiếm khi muốn những ý tưởng.

All
this material asceticism and conflict avoidance support one primary goal – to
free up mental resources for more important things. INTPs’ creative, vivid
imagination make for a surprisingly enthusiastic, passionate, and romantic
partner. While INTPs may prioritize their inner world too much, imagining
interesting and exciting intimate situations that are never expressed to their
partners, they also use this rich inner world to achieve as much as possible in
intimacy – they rarely want for ideas.

Về mặt thể chất, trí óc và chút nỗ lực cảm xúc, các
mối quan hệ INTP khá giàu có và đạt được nhiều liên kết. những người bạn chia sẻ
nhân tố trực giác (N) luôn là tốt nhất, gắn với một hay hay đặc tính để tạo sự
khác biệt và cân bằng. nhưng nếu các INTP nhớ rằng họ cũng như người khác đều
có những điều cần và muốn độc lập, cũng như người bạn họ sẽ nhớ điều tương tự vậy
với họ và mối quan hệ sẽ kéo dài và đáp ứng nhau.

Physically,
intellectually and with a little effort emotionally, INTP relationships are
rich and rewarding connections. Partners who share the Intuitive (N) trait are
usually best, along with one or two opposite traits to create variety and
balance, but so long as INTPs remember that they are with people who have their
own, independent wants and needs, and so long as their partners remember the
same of their INTPs, these are long-lasting and satisfying relationships.

4.     4. Tình
bạn
(Friendship)

Có nhiều động lực quen thuộc để kết bạn – ủng hộ
tinh thần, quan hệ xã hội hợp lệ, chia sẻ thói quen nhưng điều này không đơn giản
áp đặt vào các INTP. Gần như các khái niệm này giống với khinh bỉ khi người có
tính cách INTP trao giải trí tuệ sâu hơn cả. không hề dễ dàng làm bạn với INTP
trừ trường hợp có chung sở thích, chung nguồn suy nghĩ, sự kết nối là gần như
lóe lên tức thì, khiến mọi người bất nhờ nghĩ rằng họ thực sự đã đóng chốt mất
rồi.

Many
of the usual motivations for making friends – emotional support, social
validation, shared routine – simply don’t apply to INTPs. More likely, these
concepts are met with disdain, as people with the INTP personality type prize
intellectual depth above all else. It is not easy to become good friends with
INTPs, but if there is a common interest and a common train of thought, the
connection is likely to spark instantly, surprising everyone else who thought
they had this distant personality type pegged.


Từ
từ chìm vào tình bạn

Be
Slow to Fall Into Friendship…

Tình bạn với INTP dựa trên kiến thức, xác định nhờ
trao đổi ý tưởng, lý thuyết và định nghĩa. Những người không thể theo kịp điều
này hay mùi vị khác rõ rang (không nói các INTP về tổ chức) sẽ tìm thấy các
khuôn mặt lạnh lùng đầy thô lỗ. Với họ, giao tiếp thường là mối gây hại hơn thoải
mái và cuộc trò chuyện chỉ xứng đáng với chủ đề ý nghĩa hay cho những ai họ thực
sự thích gắn chặt vào,

INTP
friendships are knowledge-based, defined by the exchange of ideas, theories,
and concepts, and those who aren’t able to keep up with this, or who have
sharply differing tastes (don’t talk to INTPs about celebrities) will find
stony faces that border on rude. To INTPs, communication is often more of a
nuisance than a pleasure, and conversation is reserved for topics that they
find meaningful, or for people they already like enough to stick it out.

Những loại phân tích tự nhiên hòa hợp với INTP, người
chia sẻ đam mê về các ý tưởng mới, điều bí ẩn và giả pháp. Người có tính cách
INTP thường có kiến thức sâu rộng và thông minh, có nhiều tôn trọng đến những
ai có thể giữ họ tập trung hết sức mối quan hệ này. Họ rất sẵn lòng giúp đỡ giải
quyết bất kì tình trạng tiến thế lưỡng nan cản bước họ, cho những lời khuyên có
cơ sở và giải pháp lý trí. Dù điều này giá trị vô giá, chúng không luôn là cách
tốt nhất, khi nhắc tới ủng hộ hay lời khuey6n cảm xúc với vấn đề của trái tim,
các INTP lại lạc lối.

Other
Analyst types are a natural fit for INTPs, who share their passion for new
ideas, riddles and solutions. People with the INTP personality type are
knowledgeable and intelligent, and have a great deal of respect for those who
can keep them on their toes in this regard. They will gladly help to tackle any
dilemma thrown their way, offering up sound advice and rational solutions. As
valuable as these qualities are though, they are not always the best approach –
when it comes to emotional support or advice in dealing with matters of the
heart, INTPs are at a loss.

Đó không có nghĩa là các INTP không cảm nhận. Hơi trái
ngược khi nói họ có tình cảm sâu nặng. Nhưng đặc tính Cảm xúc (Feeling) là điều
phát triển ít nhất, khiến họ phản ứng cảm xúc mạnh mẽ, không đáng tin cậy và tự
nhiên mất bình tĩnh bởi sự khoa học và chủ nghĩa duy lý đào tạo chuyên nghiệp.
Nước vẫn còn quá sâu.

It’s
not that INTP personalities don’t feel – quite the contrary, they actually have
very strong sentiments. But Feeling (F) is one of INTPs’ least developed traits,
making their emotional reactions strong, untrustworthy and naturally in need of
being tempered by their well-trained logic and rationalism. Still waters run
deep.

Nhưng
trong tình bạn, cứ tiếp tục vững vàng và kiên định

…But
When in Friendship, Continue Firm and Constant

Khi họ có thể không giúp trực tiếp những vấn đề nhỏ
nhặt, các INTP sẽ gían tiếp hỗ trợ với tình bạn không mơ hồ và đầy tin cậy. Bạn
bè của họ kh6ong cần lo lắng về trò chuyên sức mạnh hay hành lý cảm xúc, họ
thích cho tư duy và khả năng thay vì tình trạng và sở hữu. Nó có thể không dễ
dàng hình thành tình bạn thật sự với INTP, nhưng khi đã có liên kết, họ sẽ đưa
ra một loạt các ý tưởng thấu hiểu và kích thích suy nghĩ, khiến họ cảm thấy mọi
nổ lực là xứng đáng.

While
they may not be able to help directly with these sorts of problems, INTPs help
indirectly with unambiguous and reliable friendships. INTPs’ friends need never
worry about power games or emotional baggage – they are liked for their minds
and abilities, not their status or possessions. While it may not be easy to
establish true friendships with INTP personalities, once the link is made, they
will provide years of understanding and thought-stimulating ideas, making them
well worth the effort.

READ  Nữ thần tình yêu Aphrodite hay Thần vệ nữ | Anybook.vn

5. CÁC BẬC CHA MẸ INTP

INTP PARENTHOOD

Là bậc cha mẹ cũng như các vai trò xã hội khác, các INTP nhận ra họ đang đối đầu thử thách lành mạnh đòi hỏi sức khỏe. người mang tính cách INTP không phải dạng nhạy cảm sẵn có, họ đấu tranh để xác nhận những cảm xúc thô và không hợp lý như là tiêu chuẩn với trẻ nhỏ chưa phát triển đầy đủ khả năng kiểm soát bản thân và suy nghĩ khoa học như các INTP cho là đúng.

In parenting roles, as with many social roles, INTPs find themselves facing a robust but healthy challenge. Not a naturally sensitive type, INTP personalities struggle to identify with the raw emotions and irrationality that are often the standard with young children, who have yet to develop the sort of self-control and logical thinking that INTPs take for granted.

Tuy nhiên, người mang tính cách INTP hết mình đến kì lạ, có lẽ không phải ý thức truyền thống, ủng hộ tinh thần nhưng là bậc cha mẹ, họ sẵn lòng khuyến khích những đứa trẻ lớn lên suy nghĩ và hành động độc lập, tự tìm kiến thức mới và dùng giọng nói mình ủng hộ ý kiến riêng.

People with the INTP personality type are nevertheless incredibly devoted – perhaps not in the traditional, emotionally supportive sense, but they are parents who are committed to encouraging their growing children to think and act independently, seek out new knowledge, and voice and defend their own opinions.

Kiến thức của họ chính là chìa khóa, họ sẽ làm hết sức để đưa những đứa trẻ của mình sự kiên nhẫn và tự do cần có. Bậc cha mẹ INTP có phương pháp nhẹ nhàng, thông minh đến con mình, cho phép chúng khám phá thế giới xung quanh và nhìn bao quát những vi phạm nhỏ hơn trên đường đời

For INTPs knowledge is key, and they will do their best to give their children the tolerance and freedom necessary to acquire it. INTP parents take a relaxed, intellectual approach towards their children, allowing them to explore the world around them and overlooking the more minor offences along the way.

Các INTP không hẳn là cha mẹ hay đòi hỏi, ít nhất không phải cảm giác họ mong đợi con mình sống trong cuộc soo61ng bình thường từ trường học, công việc, hôn nhân, nhà cửa, trẻ con và về hưu. Các INTP đòi hỏi thông minh hơn thế – họ muốn con mình đòi hỏi nếu là con đường tốt nhất cho chúng, làm thế nào theo đuổi ngã rẽ khác khi cần. Sự tự do cá nhân có thể làm nản chí và cần khoảng thời gian dài để đi theo đến cùng, nhưng bậc cha mẹ INTP đã chuẩn bị sát cánh cùng con với niềm ủng hộ và lời khuyên ngay khi chúng cần.

INTP personalities are not particularly demanding parents, at least not in the sense that they expect their children to live a traditional life of school/career/marriage/house/kids/retirement (and in that order, thank you very much). Rather, INTP parents are demanding in an intellectual sense – they want their children to ask if this path is the best path for them, and how to go about following a different one if they need to. This level of personal freedom can be daunting, and can take a long time to come to terms with, but INTP parents are prepared to stand by their children with support and advice for as long as they need.

Khi không có cha mẹ nào tốt hơn để có những cuộc thảo luận thông minh, đầy lý trí với con cái, sẽ không có tình huống lóng ngóng trong lúc cân ủng hộ tinh thần mà chúng cần, nhất là trong độ tuổi thanh thiếu niên. Trong lĩnh vực này, các INTP sẽ cần hoặc dựa vào bạn bè có năng lực hơn hoặc vượt ra khỏi vùng an toàn để thông cảm mà không cố lau sạch nước mắt với một chuỗi không hồi kết đầy ý kiến lý trí và sự thật đần độn. 

While there is hardly a better parent for having rational, intelligent discussions with their children, there is hardly a clumsier example when it comes to providing the emotional support that many children need, especially as they approach their teenage years. In this area, INTPs will need to either rely on a more capable partner, or to take themselves far out of their comfort zone in order to empathize without trying to clear away the tears with an endless series of rational suggestions and blunt truths.

Không chỉ là sống, phải sống tốt

Not Just Life, but Good Life

Các INTP muốn không gì hơn ngoài những đứa con mình trưởng thành khôn ngoan, độc lập và khoan dung nhưng nếu chúng muốn có óc phán đoán hơn thì phải nỗ lực. Các kiểu cha mẹ INTP sỡ hửu nhiều quyền cho con mình nhưng tự do cũng đi kèm với trách nhiệm, và họ phải đảm bảo mọi thứ có tính xây dựng. Dù là thử thách với các INTP để dạy dỗ, cảm thông song song với lý trí, nếu có thể kéo bật ra, con cái họ sẽ khôn lớn thành người tự tin biết thế nào là đặt câu hỏi, dùng tư duy và quan tâm bản thân mặc kệ điều gì ngăn cản.

INTPs want nothing more than for their children to grow up smart, independent, and tolerant, but if they want them to be well-adjusted too, they must make this effort. INTPs’ parenting style affords a great deal of latitude for their children, but with this freedom comes responsibility, and it is INTPs’ responsibility to ensure that it is used constructively. Though it’s a challenge for people with the INTP personality type to teach empathy alongside rationality, if they are able to pull it off, their children will grow into confident adults who know how to ask questions, use their minds, and take care of themselves no matter what comes their way.

6. Nghề nghiệp

CAREER PATHS

Người INTP là các cá thể cô độc, lập dị và độc lập. Đây là những đặc điểm không nằm trong danh sách mong muốn cho các vị trí tập thể mà luôn thiết kế cho các tính cách khác nhau. Các INTP thường đấu tranh tìm kiếm công việc đáp ứng nhu cầu của mình nhưng điều họ mang lại là chất lượng cao hơn, là sáng tạo, đam mê cho các phương pháp và ý tưởng triết học cùng với tinh thần khởi nghiệp, sáng kiến cao. Nếu có thể đặt chân tiến đến vị trí an toàn tốt hơn trong nguồn lớn công việc, người INTP thấy rằng phải mặc kệ những danh sách nói gì, chất lượng “ít khao khát” hơn sẽ chứng minh quyền sở hữu sau cùng.

INTPs are solitary, eccentric, and independent – none of which is listed as desirable for corporate positions, which are usually designed for very different personality types. INTPs duly struggle in finding careers that meet their needs, but what they do bring, qualities in much higher demand, are creativity, a passion for theoretical methods and ideas, and an entrepreneurial, innovative spirit. If they are able to put this better foot forward to secure a position in a suitable line of work, people with the INTP personality type will find that, whatever the job listing says, these “less desirable” qualities will prove an asset after all.

Bài thơ những con số

A Poem of Numbers

Điều quan trọng trong các sở thích của INTP là khám phá và xây dựng những hình mẫu cho nguyên lý, ý tưởng ẩn sâu, thậm chí đi xa hơn là tìm ra những định nghĩa mới theo cách họ. Tốt đẹp – đây là cách giúp họ thành những nhà toán học tự nhiên, nhà phân tích hệ thống và nhà khoa học nghề nghiệp, đặc biệt trong những lĩnh vực tương phản như vật lý học. Có rất nhiều nghề cho phép các INTP khám phá sở thích, nhưng đa phần chúng bén rễ quá sâu vào ứng dụng thực tiễn không lý thú. Cũng hữu ích như phát triển máy hút bụi tốt hơn, không còn các hạt cơ bản lớn va chạm nhau.

Chief among INTPs’ interests is exploring and building models for underlying principles and ideas, even going so far as to find these concepts, in their own way, beautiful – this makes them natural mathematicians, systems analysts, and career scientists, especially in more abstract fields such as physics. There are many other careers that allow INTPs to explore these interests, but many of them are far too rooted in uninteresting practical applications. As useful as it is to develop a better vacuum cleaner, it is no Large Hadron Collider.

Người mang tính cách INTP là người tự cầm dây cương, có tiêu chuẩn đặt ra khá cao. “Đủ tốt” chưa bao giờ là tốt cả, nhưng có vài nhu cầu phụ thuộc môi trường. Mặc dù tính cơ bản tương đối, những người đứng ở vị tri trung tâm khá khó hiểu họ. Các INTP sống chủ yếu trong bộ não mình, có ít sở thích kết nối xã hội như trò chuyện tán gẫu và những bài nói đầy động lực.

INTP personalities are self-driven and have very high personal standards – “good enough” is never good enough – but have few environmental needs. Despite this relative simplicity, they are often hard for more people-centric types to understand. INTPs live primarily in their own heads, and have little interest in social distractions like chitchat and motivational speeches.

Vì lý do này, bề mặt phẳng của hệ thống cấp bậc, nơi làm việc công nghệ tốt hơn, nhỏ hơn và lĩnh vực như nghành luật, tòa án, nghiên cứu phòng thí nghiệm là nơi các INTP khao khát. Những nhà quản lý sáng suốt, phóng khoáng có thể xem xét nhu cầu của họ sẽ thấy các người cấp dưới như INTP là những cỗ máy không biết mệt mỏi, không ngừng đưa ra ý tưởng thông minh và độc đáo. Tuy nhiên, nhìn chung người INTP có thể phớt lờ hệ thống cấp bậc trực tiếp, tự mình chọn lựa thay vì cứ cung cấp dịch vụ như người cố vấn tự do.

For this reason, the flatter the workplace hierarchy, the better, making small, technical workplaces and fields such as law, forensics, and laboratory research very desirable for INTPs. Insightful and open-minded managers who can accommodate these needs will find their INTP subordinates to be a tireless generator of brilliant and unique ideas. However, many people with the INTP personality type may do away with the immediate hierarchy altogether, opting instead to provide their services on a freelance basis as consultants.

Giá trị cảm xúc: một hồ ảo tưởng

Emotional Values: A Mere Illusion

Nơi các INTP không phát triển mạnh là nơi làm việc đòi hỏi họ cung cấp thỏa mãn mức độ cảm xúc cao, họ không phải người hành nghề mát xa trên các du thuyền cao cấp. Người mang tính cách INTP đấu tranh để hiểu trao đổi cảm xúc, vị trí dịch vụ sẽ gây trở ngại và làm họ kiệt sức. Mặc dù họ là các nhà phân tích tài năng thấu hiểu hoàn hảo sự quan trọng mang tính lý thuyết trong lĩnh vực chăm sóc khách hàng, sự chuyên tâm ngày qua ngày của hệ thống tốt hơn là đơn giản để lại cho những tính cách thiên hướng con người hơn.

Where INTPs do not thrive is in workplaces that require them to provide a high degree of emotional satisfaction – cruise ship masseuses they are not. INTP personalities struggle to understand emotional exchanges, and service-oriented positions will prove baffling and exhausting for them. Though INTPs are talented analysts who are perfectly capable of understanding the theoretical importance of customer service, the day-to-day application of such a scheme is simply better left to more people-oriented personality types.

Kinh doanh phát triển ngày càng phức tạp hơn mỗi ngày, và tính phức tạp này đòi hỏi hệ thống công nghệ, những lý thuyết kinh tế và dữ liệu. Nhu cầu cho những phương pháp lạ thường mạnh mẽ hơn cho con người và những tổ chức để phân biệt chúng. Mặc dù kĩ năng chính là điều cần có, nó là công việc mang tính công nghệ tạo nên những điều để nói đến, và nó nằm trong nghề nghiệp các INTP phát đạt.

Business is growing more complex every day, and this complexity is managed with technical systems, economic theories, and data. The need for novel approaches is stronger than ever for people and organizations to distinguish themselves. Though general people skills are often phrased as a must, it is the technical work that creates something to talk about, and it is in this pursuit that INTPs thrive.

Làm việc như những nhà phân tích kinh doanh và chiến lược gia hợp tác quá phù hợp với các INTP, nhưng họ cũng có thể thử những điều phía trước như phân tích dữ liệu, nhà kĩ sư máy móc, điện tử và phần mềm, thậm chí là nhà báo, nhà văn công nghệ, đây toàn là những lĩnh vực đầy lý thú. Nếu họ có thể mỉm cười, bắt tay đủ lâu để khiến mình trông như nhà sáng chế tài năng như họ. Người mang tính cách INTP sẽ tìm thấy sù là gì cho những mong đợi quy tắc xã hội, đó là những chất lượng độc đáo để khiến họ thật sự là người cần tìm kiếm.

Work as business analysts and corporate strategists is well suited to INTPs, but they can also move things forward as data analysts, mechanical, electrical and software engineers, and even as technical writers and journalists, provided the field is interesting enough. If they can smile and shake hands just long enough to establish themselves as the brilliant innovators that they are, people with the INTP personality type will find that whatever the expectations for social conduct, it is the qualities unique to them that are truly in demand.

7. Thói quen công việc

Workplace Habits

Trong khi chạy INTPs là chủ đề cho nhu cầu ham muốn đơn độc, cần cho trí tuệ kích thích, và sự hài lòng của mảnh ghép cuối cùng trong một câu đố bằng cách nhắp vào đúng vị trí. Dù là để quản lý các vị trí, hoặc cấp dưới cùng với các đồng nghiệp hay làm việc một mình, những đặc quyền và sự tự do để theo đuổi chúng được tháo mở bởi nghĩa vụ xã hội và báo cáo quá trình về tất cả những người kiểu tính cách INTP tìm kiếm ở nơi làm việc.

The running theme for INTPs is their desire for solitude, need for intellectual stimulation, and the satisfaction of the final piece of a puzzle clicking into place. Whether in subordinate or management positions, with colleagues or working alone, these privileges and the freedom to pursue them unfettered by social obligations and progress reports are about all people with the INTP personality type look for in their workplace.

Mặc dù INTP có thể chế giễu ở khái niệm nào đó, họ thực sự hoàn thành tốt nhất khi đi kèm với một người khác. Vị trí của họ xác định kiểu tính cách tốt nhất phù hợp với nhu cầu, nhưng INTP có xu hướng sống trong tâm trí riêng, cảm hứng và sáng tạo tưởng chừng như một cách ngẫu nhiên đòi hỏi sự hiện diện của một công cụ, tốt nhất là người canh gác, để đảm bảo rằng không cuộc đột quỵ nào của thiên tài không được chú ý.

READ  Chuyên viên mua hàng (Purchasing Specialist) là ai? | Anybook.vn

Though INTPs may scoff at the notion, they actually function best when paired with another person. Their position determines which personality type best fits their needs, but INTPs’ tendency to live in their heads and vent inspiration and creativity seemingly at random demands the presence of an implementer, preferably a Sentinel, to ensure that no stroke of genius goes unnoticed.

Người cấp dưới INTP (INTP Subordinates)

Trong điều kiện lý tưởng, các INTP rất sáng tạo, tháo vát, và làm việc chăm chỉ, dễ dàng gói tâm trí họ quanh dù cho những vấn đề phức tạp này được đặt ở trước mặt họ và đưa ra các giải pháp kh6ong chính thống nhưng hiệu quả. Tuy nhiên, những phẩm chất đòi hỏi rất nhiều tự do, các nhà quản lý theo khuôn mẫu tùy vào một vài thứ để bất đắc dĩ nhượng bộ. Nó rất khó để xác định những phẩm chất trên hồ sơ- vài đặc điểm khác, như một người thân thờ ơ với công việc an toàn để được yêu thích, làm trầm trọng thêm thách thức và nó có thể thêm thời gian để phát triển niềm tin vào INTP để cho phép trong phạm vi rộng.

Under the right conditions, INTP subordinates are innovative, resourceful, and hard-working, easily wrapping their minds around whatever complex problems are placed in front of them and delivering unorthodox but effective solutions. However, these qualities require a great deal of freedom, something stereotypical managers are loath to cede. It is difficult to quantify these qualities on a resume – several other characteristics, like a relative indifference to job security and to being liked, exacerbate the challenge – and it can take time to grow to trust INTP subordinates enough to allow this latitude.

Các INTP thích làm việc một mình, nhưng họ cũng khinh miệt càu nhàu công việc. Họ tập trung vào việc hình thành ý tưởng, thú vị và phớt lờ những chi tiết thực hiện có nghĩa là INTPs cần ai đó bên cạnh để giữ cho mọi thứ theo thứ tự. Chẳng hạn như là điều kiện không thể ép buộc INTP, nhưng một vài lời chỉ trích khoa học (chắc chắn không phải cảm xúc hay lời động viên làm việc chung đội) và quản lý thông minh có thể tạo ra nó.

INTP personalities prefer to work alone, but at the same time they despise “grunt-work”. Their focus on conceiving new and exciting ideas and ignoring the details of execution means that INTPs need someone alongside to keep things in order and actually put into practice their often unrefined ideas. Such a condition can’t be forced on INTPs, but a few logically phrased criticisms (certainly not emotional appeals or pep talks about working as part of a team) and clever management can make it happen.

Đồng nghiệp (INTP Colleagues)

Cho INTPs, cộng sự đang không một nhóm người có họ giao du xã hội và làm việc với như chúng là một loạt các chướng ngại vật và thỉnh thoảng diversions với kiến thức hữu ích. Trở nên, tán gẫu, thức uống sau khi làm việc – những làm INTPs muốn làm việc một mình, không phải thức dậy vào buổi sáng. Mặc dù khoảng cách này, những người với tính cách INTP gõ là điều khác thường giỏi sâu sắc, tinh tế và phát triển không thiên vị nên luật lệ của động lực của những người khác, mặc dù thỉnh thoảng họ vâng, đừng nghĩ về nó, trở thành một cách vô cớ nghi ngờ những mục tiêu của người khác.

For INTPs, colleagues aren’t so much a group of people who they socialize and work with as they are a series of obstacles and diversions with occasionally useful knowledge. Mingling, chitchat, drinks after work – these make INTPs want to work alone, not get up in the morning. Despite this distance, people with the INTP personality type are unusually good at developing insightful and unbiased interpretations of others’ motivations, though sometimes they overthink it, becoming unnecessarily suspicious of others’ goals.

Những gì họ tận hưởng là câu đố và mẫu hình, và bất kỳ INTP sẽ tự hào được là người có ảnh hưởng lớn tìm cách sau người phân xử trên hợp lệ từ của một ý tưởng, hoặc cho ta cái nhìn sâu sắc của họ trong việc làm thế nào để áp dụng một nguyên tắc để các tình huống lạ thường. Các INTP yêu thảo luận về những lý thuyết, ít nhất là “chứng minh” các đồng nghiệp, và hầu như luôn sẵn sàng ngẫu hứng như một cố vấn. Tuy nhiên, điều này không áp dụng cho những điều khó hiểu về cảm xúc và mâu thuẫn, gót chân Achielles của INTP – trong những tình huống buộc tội, họ không biết phải làm gì.

What they do enjoy are riddles and patterns, and any INTP would be proud to be the guru who is sought after as arbiter on the validity of an idea, or for their insight on how to apply a principle to novel situations. INTPs love discussing theories, at least with “proven” colleagues, and are almost always available as impromptu consultants. This, however, does not apply to emotional riddles and conflicts, INTPs’ Achilles Heel – in these charged situations, INTP personalities have no clue what to do.

Nhà quản trị (INTP Managers)

Trong khi INTP không quan tâm quản lý người khác, nó gần như vị trí bổ ích nhất khi nó cung cấp cơ hội tiếp xúc trực tiếp với khái niệm và lý thuyết trong khi những người khác lo hậu cần. Các INTP có một cái gì đó rất kiên trì và phong cách linh hoạt, đặc trưng bởi sự cởi mở với đề nghị lô-gic và tự do tương đối với cấp dưới của họ. Nhưng tự do này có tính phí – người điều hành INTP có tiêu chuẩn rất cao, và họ mong đợi người khác hiểu những tầm nhìn của họ ngay lập tức, và cung cấp trong thước đo ngang nhau.

While INTPs don’t care for managing other people, it is likely the most rewarding position as it provides the opportunity to direct concepts and theories while others handle the logistics. INTPs have a very tolerant and flexible style, characterized by an openness to logical suggestions and relative freedom for their subordinates. But this freedom comes at a cost – INTP managers have very high standards, and they expect others to grasp their insights instantly, and to provide their own in equal measure.

Cũng như nhu cầu của họ cho sự đổi mới và các INTP tốt hơn bất cứ tính cách nào trong việc chú ý tới những chênh lệch logic – xu hướng bỏ qua những người khác cảm xúc của họ có nghĩa là những lời chỉ trích thường nặng nề và nhanh như họ nhắm vào dự án theo tiêu chuẩn cầu toàn của chính họ. Một lần nữa INTP làm tốt nhất với một người bạn đồng hành, lần này là người đại diện có thể lọc ra những suy nghĩ của họ và hướng dẫn đội của họ trong nhiều cách hữu ích có tính xã hội hơn. Người liên lạc cũng có thể giúp ngăn chặn lừa lọc và nỗ lực thao túng cảm xúc, chắc chắn là sai lầm cho bất kỳ ai tìm cách.

As well as their demand for innovation, INTPs are better than any other type at noticing logical discrepancies – their tendency to ignore others’ feelings means that their criticisms often come hard and fast as they direct projects to their own perfectionistic standards. Here again INTPs do best with a partner, this time a delegator who can filter their thoughts and direct their team in more socially productive ways. A liaison can also help to deter schmoozing and attempts at emotional manipulation, a sure mistake for anyone who tries.

8. Kết luận (INTP PERSONALITY – CONCLUSION)

Có vài tính cách bí ẩn và được nhắc nhiều đến như người INTP. Họ được trang bị trí tuệ mạnh mẽ với tâm duy tò mò, các INTP có thể vượt trội hơn nhiều trở ngại mà hầu hết có vẻ bất khả chiến bại. Họ có khả năng giải trí nhiều ý tưởng và nhặt lấy một cái với tính chính xác không nhầm, cho dù quan ngại thử thách trong công việc, hoặc phát triển cá nhân riêng họ.

Few personality types are as mysterious and controversial as INTPs. Armed with powerful intellect and curious mind, INTPs can outmaneuver obstacles that seem unbeatable to most. They have the ability to entertain multiple ideas and pick the right one with unmatched precision, whether it concerns a challenge at work or their own personal growth.

INTPs vẫn chưa có thể dễ dàng bị vấp lên trong các lĩnh vực nơi thế mạnh của bản thân có nhiều trách nhiệm pháp lý hơn tài sản. Cho dù đó là tìm (hoặc giữ) một đối tác, kết bạn, những bước trơn trượt định hướng trên chiếc thang sự nghiệp, hoặc đơn giản là hiểu tại sao họ lại cảm thấy theo cách họ thấy, các INTP cần đặt nỗ lực ý thức để phát triển đặc điểm yếu hơn và kỹ năng cần có.

Yet INTPs can be easily tripped up in areas where their strengths are more of a liability than an asset. Whether it is finding (or keeping) a partner, making friends, navigating slippery steps on a career ladder, or simply understanding why they feel the way they feel, INTPs need to put in a conscious effort to develop their weaker traits and additional skills.

Điều bạn vừa đọc chỉ là bản giới thiệu và ít hơn 5% điều chúng tôi có thể nói về người có mang tính cách INTP. Bạn có thể phải hỏi nhỏ bản thân rằng, “Thật bất ngờ, nó đúng đến sởn tóc gáy”, hoặc “Họ biết nhiều về tôi hơn là những người mà tôi gần gũi”. Và bạn thậm chí cảm thấy không thoải mái một chút bởi vì bạn thực sự không quen với việc bị nhìn thấu.

What you have read so far is just an introduction and less than 5% of what we can tell you about the INTP personality type. You may have muttered to yourself, “wow, this is so accurate it’s creepy”, or “they know more about me than people I’m closest to”. And you may even be a little uncomfortable because you are really not used to being understood.

Đây không phải là một trò lừa. Bạn cảm thấy được hiểu bởi vì từng trải. Và không, chúng tôi không theo dõi bạn – mà là chúng tôi đã trải qua nhiều năm nghiên cứu về câu chuyện cuộc sống, những trải nghiệm, và những phản ứng với hàng trăm cuộc khảo sát với người INTP. Từng bước một, cái nhìn sâu sắc tiến tới cái nhìn sâu hơn, chúng tôi đã phát hiện chính xác cách các INTP suy nghĩ, và những gì họ cần để đạt đến tiềm năng lớn nhất của mình.

This is not a trick. You felt understood because you were. And no, we did not spy on you – rather, we spent years studying INTPs’ life stories, experiences, and responses to hundreds of our surveys. Step by step, insight by insight, we discovered exactly how INTPs think, and what they need to reach their full potential.

Đây là cách chúng ta biết rằng trong số rất nhiều thử thách ta đã đối mặt và sẽ phải đối mặt với trong tương lai đã vượt qua bởi các INTP khác. Bạn đâu chỉ có 1 mình. Đơn giản là bạn cần phải học từ những sai lầm và những thành công của người khác.

This is how we know that many of the challenges you’ve faced and will face in the future have been overcome by other INTPs. You are not alone in this. You simply need to learn from mistakes and successes of others.

Nhưng để làm điều đó, bạn cần một lộ trình phù hợp với nhu cầu của bạn. Cuộc sống quá ngắn ngủi để vấp ngã xung quanh cay cú những lời khuyên rải rác và mâu thuẫn có thể dành cho 95% dân số, nhưng không dành cho bạn. Bây giờ chúng ta cần đi sâu vào tâm trí INTP và trả lời những câu hỏi “Tại sao?”, “Làm thế nào?” và “Nếu như?”

But in order to do that, you need a roadmap that fits your needs. Life is too short to stumble around grasping at scattered and contradictory advice that may work for 95% of the population, but not you. We now need to go much deeper into the INTP mind and answer “why?”, “how?” and “what if?”

Anh có sẵn sàng học lý do các INTP hành động theo cách họ làm. Cái gì thúc đẩy và truyền cảm hứng cho các bạn? Những gì bạn sợ và những giấc mơ bí mật hằng đêm là gì? Làm sao bạn có thể mở khoá tiềm năng thực sự trong khi giữ vững bản chất thật?

Are you ready to learn why INTPs act in the way they do? What motivates and inspires you? What you are afraid of and what you secretly dream about? How you can unlock your true, exceptional potential, while also staying true to who you are?

Khóa học của chúng tôi cung cấp một lộ trình hướng tới tập trung nhiều hơn, tự tin, và thành công. Nó không cho mọi người – bạn cần sẵn lòng để thử thách bản thân, đối mặt với sợ hãi, và để hỏi và trả lời câu hỏi bạn có không hỏi bản thân trước đó. Đây không phải là một giải pháp sửa chữa nhanh, hay là đường tắt dễ dàng. Mục tiêu của chúng tôi là giúp bạn lớn lên và trở thành người mà bạn phải là, không chỉ đơn giản cho bạn một mặt nạ thoải mái đeo vào.

Our Academy provides a roadmap towards a more focused, confident, and successful you. It’s not for everyone – you need to be willing to challenge yourself, to face your fears, and to ask and answer questions you haven’t asked yourself before. This is not a quick-fix solution, nor an easy shortcut. Our goal is to help you grow and become the person you are meant to be, not to simply give you a comfortable mask to put on.

Bạn đã sẵn sang bắt đầu chuyến hành trình của mình chưa? Vậy hãy bước sang phần tiếp theo. Chúng tôi đang chờ đợi bạn tại Khóa học.

Are you ready to begin your journey? Then continue to the next section. We’ll be waiting for you in the Academy.

Tác giả: 16personalities

Link bài gốc: https://www.16personalities.com/intp-personality

Dịch giả: Nguyen Thi My Dung- ToMo: Learn Something New

(*) Bản quyền bài dịch thuộc về ToMo. Khi chia sẻ, cần phải trích dẫn nguồn đầy đủ tên tác giả và nguồn là “Dịch Giả: Nguyen Thi My Dung – Nguồn: ToMo: Learn Something New“. Các bài viết trích nguồn không đầy đủ, ví dụ: “Theo ToMo” hoặc khác đều không được chấp nhận và phải gỡ bỏ.

(**) Follow Facebook ToMo: Learn Something New để đọc các bài dịch song ngữ và cập nhật thông tin bổ ích hàng ngày!

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.

Protected with IP Blacklist CloudIP Blacklist Cloud

[block id=”siderbar”]