Tiểu sử và cuộc đời học giả Nguyễn Hiến Lê – ECCthai | Anybook.vn

0 Comments

Nguyễn Hiến Lê là cái tên quen thuộc trong lòng người yêu sách, anh là người đầu tiên dịch và trích dẫn cuốn sách Đắc Nhân Tâm nổi tiếng thế giới. Bản thân ông là một nhà văn lão thành và thành công và nhiều dịch giả. Hãy cùng tìm hiểu về cuộc đời, công việc và xuất bản của Nguyễn Hiến Lê trong bài đăng tiếp theo!

Nguyễn Hiến Lê là ai?

Nguyễn Hiến Lê (1912 – 1984) quê ở Quốc Oai, Sơn Tây, Hà Nội. Ông xuất thân trong một gia đình Nho học, từ nhỏ đã được truyền dạy tư tưởng Nho học, sinh thời, sinh ra trong cảnh đất nước đặc biệt, ông đã bị văn minh phương Tây mê hoặc qua ‘trường học.

Và ông đã trở thành một học giả, nhà văn, nhà ngôn ngữ học, dịch giả, nhà giáo dục và nhà hoạt động văn hóa Việt Nam độc lập.

Trong suốt cuộc đời của mình, ông Nguyễn Hiến Lê là người luôn tin tưởng vào Chủ tịch Hồ Chí Minh và những người cộng sản và ông đã công khai bày tỏ tình cảm này nhưng chưa bao giờ bị chính quyền Việt Nam Cộng hòa khủng bố. Cảm kích trước tài năng và quan điểm chính trị độc lập của học giả nổi tiếng này.

READ  Shark Dũng là ai – Tiểu sử và sự nghiệp của Nguyễn Mạnh Dũng | Anybook.vn

Sách của Nguyễn Hiến Lê

Trong sự nghiệp của mình, học giả Nguyễn Hiến Lê đã để lại cho đời một kho sách phong phú với 120 công trình sáng tạo và hàng trăm bài báo, ấn phẩm và sách dịch của các tác giả nổi tiếng nhất thế giới. Sách của ông bao gồm nhiều lĩnh vực khác nhau từ văn học, triết học, lịch sử, v.v.

Văn học – Viễn tưởng:

  • Hương thơm trong vườn văn học (2 cuốn) – 1962
  • Gợi ý Văn học và Lịch sử Trung Quốc (3 cuốn) – 1955
  • Văn học cổ đại Trung Quốc – 1966
  • Sách về chiến tranh (Viết với Jian Zhi) – 1968
  • Câu chuyện của Tư Mã Thiên (viết với Jian Zhi) – 1970
  • Tô Đông Pha – 1970
  • Đời người và thơ chữ Hán (bản dịch) – 1970
  • Đời người (do Somerset Maugham dịch) – 1962
  • Rain (bản dịch từ nhiều tác giả) – 1969
  • Chiến tranh và Hòa bình (Lev Nikolayevich Tolstoy dịch) – 1968
  • Crying Dear Country (Alan Paton dịch) 1969
  • Đã tàn phá Tổ quốc (C. Acheba dịch) – 1970
  • Cầu sông Drina (bản dịch I. Andritch) – 1972
  • Bí mật dầu mỏ (Gaillard dịch) – 1968
  • Thiên đường – (Xuất bản 1990)
  • mùa hè vắng tiếng chim (Hansuyn dịch)
  • Quần đảo thần tiên (do Somerset Maugham dịch) – (Xuất bản năm 2002)
  • Kinh dịch
  • Kinh điển cũ về đạo đức
  • Tạo ý chí lập thân
  • Đắc Nhân Tâm (Dale Carnegie dịch) – (Xuất bản 1951)
  • Trực tiếp 24 giờ một ngày
READ  Tiểu sử cuộc đời và sự nghiệp của nhà văn Lưu Quang Vũ | Anybook.vn

Giáo dục – giáo khoa:

Nguyễn Hiền le tre

  • Thế hệ ngày mai – 1953
  • Thời điểm mới để dạy trẻ theo cách mới – 1958
  • Kiến thức về trẻ em của chúng ta – 1966
  • Chăm sóc giáo dục con cái – 1954
  • Học để thành công – 1954
  • 33 câu chuyện với mẹ – 1971
  • Thế giới của trẻ thơ – 1972
  • Lời khuyên dành cho giới trẻ – 1967
  • Hướng dẫn sinh viên – 1951
  • Bí mật kỳ thi – 1956
  • Để hiểu ngữ pháp – 1952
  • Tập văn học I (1953), II & III (1957)
  • Tiểu luận về ngữ pháp tiếng Việt (viết trên TV Chnh) – 1963
  • Tôi đang tập viết tiếng Việt – 1990
  • Muốn giỏi hình học máy bay – 1956
  • Muốn giỏi hình học không gian – 1959
  • Muốn giỏi đại số – 1958

Chính trị và kinh tế:

  • Một niềm tin – 1965
  • Xung đột trong đời sống quốc tế – 1962

Ngoài ra, nhà giáo Nguyễn Hiến Lê còn viết và dịch nhiều sách liên quan đến lịch sử, tiểu luận, tiểu luận, du ký, tự truyện, nghiên cứu khoa học nhân văn. Và có 242 bài trên tạp chí Bách Khoa, 50 bài ở Mai, Tin văn, Văn, Giáo dục phổ thông, Giữ Thơm quê mẹ. Ngoài ra, anh còn viết lời giới thiệu cho 23 cuốn sách.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.

Protected with IP Blacklist CloudIP Blacklist Cloud

[block id=”siderbar”]